“กูเกิ้ล”วอนกัมพูชายกระดับแปลภาษาขะแมร์
“กูเกิ้ล” เว็บไซต์สืบค้นข้อมูลทางอินเทอร์เน็ตชั้นนำของโลก เรียกร้องถึงรัฐบาลกัมพูชาให้ช่วยยกระดับเพิ่มประสิทธิภาพระบบการแปลภาษา “ขะแมร์” ภาษาทางการท้องถิ่นของกัมพูชา หวังให้ถ่ายทอดเนื้อหาสาระข้อมูลต่างๆผ่านทางเว็บไซต์ของกูเกิ้ลเป็นภาษาขแมร์ผิดเพี้ยนน้อยที่สุด
นับตั้งแต่ “กูเกิ้ล” ยอมรับเปิดเว็บไซต์ภาษาขะแมร์สำหรับชาวกัมพูชาเมื่อกว่า 2 ปีก่อน คือตั้งแต่เดือนเม.ย.ปี 2556 ถือเป็นภาษาที่มีให้บริการผ่านเว็บไซต์กูเกิ้ลลำดับที่ 66 ข้อมูลต่างๆที่ถูกแปลเป็นภาษาขะแมร์ต้องผ่านบริการจากศูนย์บริการแปลภาษาของกัมพูชา ซึ่งกูเกิ้ลต้องการเพิ่มยกระดับความถูกต้องแม่นยำของการแปลภาษาให้มากขึ้น
เอมี คุณโรจน์ปัญญา หัวหน้าฝ่ายสื่อสารและประชาสัมพันธ์เว็บไซต์กูเกิ้ลประจำภูมิภาคเอเชีย – แปซิฟิก กล่าวระหว่างร่วมเสวนาที่มหาวิทยาลัยพนมเปญ (RUPP) เมื่อช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมา เรียกร้องถึงรัฐบาลกัมพูชาให้ช่วยจัดการยกระดับคุณภาพการแปลภาษาให้ถูกต้องแม่นยำยิ่งขึ้น เพื่อความน่าเชื่อถือและใช้เป็นข้อมูลอ้างอิงได้อย่างมีประสิทธิภาพ
ทั้งนี้ ระบบการแปลภาษาขะแมร์ของกัมพูชา อนุญาตผู้ใช้อินเทอร์เน็ตช่วยกำหนดคำความหมาย และรูปประโยคผ่านเข้าระบบการประมวลขั้นตอนเอกสารและสรุปตัวอย่างรูปแบบของประโยค หรือคำ และความหมายให้หลากหลายรูปแบบ เพื่อช่วยประมวลหาความหมายที่ถูกต้องที่สุดจากหลายๆตัวอย่าง
ช่วงเวลาที่ผ่านมา ทางกูเกิ้ลอยู่ระหว่างเก็บรวบรวมข้อมูลทางภาษาขะแมร์ที่เรียกว่า “เบต้า” จากนั้นจะนำข้อมูลภาษาเข้ากระบวนการตรวจสอบความถูกต้องและเพิ่มความแม่นยำด้านความหมายให้มากยิ่งๆขึ้น ทำให้ผู้อ่านภาษาขะแมร์ยอมรับให้มากที่สุด แม้ว่ายากยิ่งหากจะทำให้การแปลภาษาสมบูรณ์แบบร้อยเปอร์เซ็นต์
อย่างไรก็ตามกระบวนการดำเนินงานของกู้เกิ้ลเรื่องนี้ถือว่าเร็วกว่าที่คาดการณ์ไว้มาก เพราะชาวกัมพูชาต่างให้ความร่วมมือช่วยส่งข้อความตัวอย่างของภาษาให้อย่างต่อเนื่อง นั่นคือเหตุผลหนึ่งที่ภาษาขะแมร์ได้รับเลือกจากกูเกิ้ลอนุมัติเปิดบริการภาษาที่ 66 ของโลก ทั้งนี้ภาษาขะแมร์มีผู้พูดใช้ทั่วโลกราว 16 ล้านคน ถือเป็นภาษาทางการอันดับ 2 ของกัมพูชารองจากภาษาเวียดนาม รากฐานของภาษาขะแมร์มาจากภาษาบาลี และสันสกฤต แต่ก็แตกต่างจากภาษาพม่า ไทย ลาว และเวียดนาม